首页> 外文期刊>The economist >A giant leap forward
【24h】

A giant leap forward

机译:巨大的飞跃

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Congo held a referendum on December 18th. In most countries, this might not mean much. But Congo is different: it has not held an independent election in over 40 years. After decades of dictatorship, war and chaos, the referendum was not so much a huge step as a giant leap in the right direction. Though the results are still trickling in from across the country, it seems that over 80% of Congolese have accepted a draft constitution that sets up new institutions, paving the way, with luck, to a functioning government and bureaucracy. But, more important, the vote was also a relatively successful dry-run for a clutch of delayed local, parliamentary and presidential elections that must be held by the middle of this year.
机译:刚果于12月18日举行了公民投票。在大多数国家,这可能意义不大。但是刚果则不同:它已经40多年没有举行独立选举了。经过数十年的专政,战争和混乱,全民公投只不过是朝着正确方向的巨大飞跃而迈出的一大步。尽管结果仍在全国各地蔓延,但似乎超过80%的刚果人已经接受了宪法草案,该宪法草案建立了新的机构,并幸运地为一个运转良好的政府和官僚机构铺平了道路。但是,更重要的是,这次投票也是一次相对成功的空投,原因是必须在今年年中之前举行一系列推迟的地方,议会和总统选举。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号