首页> 外文期刊>The economist >The Turner prize
【24h】

The Turner prize

机译:特纳奖

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A few years ago bae Systems (which used to be plain British Aerospace until it bought GEC-Marconi in 1998) was staggering from one disaster to another. Profit warnings came thick and fast as British defence contracts ran over budget and behind schedule. As recently as February 2004, 80% of bae business was subsidising losses made on the 20% tied up in British defence contracts. But by then a pugnacious chief executive, Mike Turner, was taking on the bureaucrats at the Ministry of Defence. He renegotiated contracts, refused to sign new deals until the ministry assumed some of the risk involved, and repeatedly threatened to abandon Britain for more lucrative business in America. He got his way. Con- tracts announced on January 4th for new armoured vehicles underline BAE's renewed status as a national champion.
机译:几年前,bae Systems(在1998年收购GEC-Marconi之前一直是英国的原始航空航天公司)正从一场灾难变成另一场灾难。由于英国国防合同超出预算且进度落后,利润预警迅速而强烈。就在2004年2月,有80%的bae业务正在补贴因与英国国防合同捆绑的20%而造成的损失。但那时,好斗的首席执行官迈克·特纳(Mike Turner)接任了国防部的官僚。他重新谈判合同,拒绝签署新协议,直到财政部承担了其中的一些风险,并一再威胁要放弃英国,在美国开展更有利可图的生意。他走了。 1月4日宣布的新装甲车合同彰显了BAE再次获得全国冠军的地位。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号