首页> 外文期刊>The economist >Fractured alliance
【24h】

Fractured alliance

机译:联盟破裂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

One thing the Republican Party has usually been able to depend on is the support of well-off capitalists: from Calvin Coolidge's declaration that "the chief business of the American people is business" to George Bush's generous taxrncuts, it has always been pretty clear to wealth-creators which side their bread is buttered on. No longer. With all polls predicting a Democratic sweep of House, Senate and presidency in 2008, the smart money is flowing the Democrats' way.rnA Wall Street Journal poll last month showed that only 37% of professionals and managers identify themselves as Republicans or leaning that way. A YouGov/Polimetrix poll for The Economist finds that only 44% of those earning more than $150,000 plan to vote Republican. So it is no surprise—though historically astonishing—that the Democrats' presidential candidates have raised substantially more than Republican ones.
机译:共和党通常能够依靠的一件事是富裕的资本家的支持:从加尔文·柯立芝(Calvin Coolidge)的宣言“美国人民的主要生意就是生意”到乔治·布什慷慨的减税,人们一直很清楚在面包上涂黄油的财富创造者。不再。所有民意调查都预测2008年将有民主党席位,参议院和总统职位的出现,因此精明的钱正在席卷民主党人的道路。《华尔街日报》上个月的一项民意调查显示,只有37%的专业人士和管理者认为自己是共和党人或倾向于共和党人。 YouGov / Polimetrix对《经济学人》的民意测验发现,年收入超过15万美元的人中只有44%计划投票给共和党人。因此,尽管历史上令人惊讶,但民主党总统候选人的筹集资金远远超过共和党候选人,这不足为奇。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2007年第8551期|17|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号