首页> 外文期刊>The economist >Out of options
【24h】

Out of options

机译:没有选择

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Only yesterday stock options seemed to be a sort of corporate wonder-drug, doing to businessmen what steroids do to weightlifters: dose up your executives, and watch your profits grow. Now, as with steroids, everyone is more concerned about the nasty side-effects, which can include jail time for executives who backdate them to give them more oomph. One thing that prosecutors have so far failed satisfactorily to explain is why so many executives engaged in backdating, which was done so openly and widely in Silicon Valley that it is hard to believe anyone thought they were committing arncrime. Even Steve Jobs, the iconic boss of Apple, did it-though, unlike' dozens of other executives, he has not (so far) had his collar felt by the authorities.
机译:直到昨天,股票期权似乎还是一种公司不可思议的药物,对商人而言,类固醇对举重运动员的作用是:给您的高管加油,并看着您的利润增长。现在,与类固醇一样,每个人都更加担心令人讨厌的副作用,其中可能包括高管们入狱的时间,这些高管们将它们追溯到更高的水平。迄今为止,检察官未能令人满意地解释的一件事是,为什么这么多的高管从事回溯,而回溯是在硅谷如此广泛和公开地进行的,因此很难相信有人会认为自己犯了犯罪。甚至连苹果公司的标志性老板史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)都做到了,尽管与其他数十位高管不同,他(到目前为止)还没有得到当局的认可。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2007年第8550期|23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号