首页> 外文期刊>The economist >Giants forced to dance
【24h】

Giants forced to dance

机译:巨人被迫跳舞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

How appropriate that the name of the new boss of Siemens, Europe's leading engineering group and a bastion of German capital-goods manufacturing, translates as "fire extinguisher". Peter Loscher has got a blaze to deal with at a firm engulfed by multiple bribery investigations and the departure of both its chairman and chief executive. An unknown from the senior ranks of Merck, an American drugs giant, Mr Loscher has in fact enjoyed a successful global career spanning Europe, Japan and America. He could be the blast of cold water that Siemens needs, but he faces the difficult task of mastering the giant conglomerate, with its 475,000 employees and sales of ?87 billion ($107 billion) across 11 divisions, ranging from trains tomedicalequipment.
机译:欧洲领先的工程集团西门子和德国资本货物制造堡垒的西门子新老板的名字被恰当地翻译为“灭火器”。彼得·洛舍(Peter Loscher)在一家公司中大放异彩,这家公司因多次贿赂调查以及董事长和首席执行官的离职而陷入困境。在美国默克制药公司的默默无闻中,洛舍尔先生在欧洲,日本和美国都拥有成功的全球职业生涯。他可能是西门子需要的一股冷水,但是他要掌握这个庞大的企业集团面临着艰巨的任务,该企业集团拥有475,000名员工,从火车到医疗设备的11个部门的销售额达870亿欧元(1,070亿美元)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2007年第8530期|p.79-80|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号