...
首页> 外文期刊>The economist >Twenty-six days clear
【24h】

Twenty-six days clear

机译:二十六天晴朗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

February, a month never over-endowed with days, was even shorter than usual this year. You may not have noticed, but February 2007 ended two days early-at least in the memory of Wall Street. The markets' tumble on February 27th seemed at the time to be a welcome reminder of the risks that investors had been running. Now, just as markets were hitting record highs, they may have received another-once again from China, where February's jitters began. Fears that the Chinese authorities would have to act to cool their piping-hot economy caused Chinese shares to fall sharply on April 19th.
机译:2月是一个从来没有过日子的月份,比今年的平常还要短。您可能没有注意到,但是2007年2月提前了两天-至少是为了纪念华尔街。 2月27日的市场暴跌似乎在提醒人们投资者一直在冒险。现在,正当市场触及纪录高位时,他们可能又一次从中国获得了一次机会,中国在二月份开始紧张不安。由于担心中国当局必须采取行动来冷却其炙手可热的经济,导致中国股市在4月19日大幅下跌。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号