首页> 外文期刊>The economist >The world this week
【24h】

The world this week

机译:本周世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The passage of America's $700 billion banking bail-out by Congress on October 3rd did little to halt the crisis in the world's financial markets. On the first day of trading after the bill was signed into law, stock-markets in America, Europe and Asia witnessed their steepest falls in two decades. The Dow Jones Industrial Average fell below the 10,000 mark, the ftse 100 recorded its biggest one-day drop (in terms of points) and Russia's stock-market plunged by almost 20%. On October 8th, Tokyo's benchmark index fell by 9.4% and Hong Kong's by 8.2%.
机译:10月3日,美国国会通过了7,000亿美元的银行纾困计划,但并没有停止这场世界金融市场的危机。该法案签署成为法律后的第一天交易中,美国,欧洲和亚洲的股票市场见证了二十年来的最大跌幅。道琼斯工业平均指数跌破10,000点,英国金融时报100指数创下单日最大跌幅(以点数计),俄罗斯股市暴跌近20%。 10月8日,东京基准指数下跌9.4%,香港基准指数下跌8.2%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8601期|7-8|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号