【24h】

Hanging fire

机译:吊火

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 1988 Michael Dukakis, the Democratic presidential nominee, was asked whether he would support the death penalty for somebody who had raped and murdered his wife. No, he said calmly-he had always opposed capital punishment. His poll numbers plunged, and a few weeks later he carried just ten states. The Democrats took a lesson from this: don't talk about crime and the death penalty, or, if you do, talk tough.rnUntil recently it was easy to say little. Three years after Mr Dukakis's comments crime began to tumble. The number of robberies fell from 688,000 in 1991 to just 401,000 in 2004 even as the population increased (see chart). The only thing policemen, mayors and presidents were expected to say was how splendid this was. Apart from a few liberals, who fretted about the expanding prison population, most believed that the problem was solved.
机译:1988年,民主党总统候选人迈克尔·杜卡基斯(Michael Dukakis)被问及他是否支持对强奸和谋杀妻子的人判处死刑。不,他冷静地说-他一直反对死刑。他的民意测验数字暴跌,几周后,他只进入了十个州。民主党人从中学到了一个教训:不要谈论犯罪和死刑,或者如果你愿意的话,要讲强硬。杜卡基斯发表评论后的三年,犯罪率开始下降。即使人口增加,抢劫案的数量也从1991年的68.8万下降到2004年的40.1万(见图)。警察,市长和总统唯一要说的是这是多么出色。除了一些对不断增加的监狱人口感到不安的自由主义者之外,大多数人认为问题已经解决。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8600期|xxi|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:32

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号