首页> 外文期刊>The economist >De Gaulle revived
【24h】

De Gaulle revived

机译:戴高乐复活了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

No Figure casts such a long shadow over modern France as Charles de Gaulle. Countless avenues, Paris's main airport, a metro station, even an aircraft-carrier are named after him. Television viewers voted him the greatest Frenchman of all time. Next week marks the 50th anniversary of the Fifth Republic that he came out of retirement to found. This year has seen a surge of interest in the man whom admirers simply call le general In February President Nicolas Sarkozy inaugurated a multimedia museum dedicated to him at Les Invalides in Paris; he will soon open another museum in the general's home village of Co-lombey-les-Deux-Eglises. The 40th anniversary of the May 1968 student revolt revived soul-searching about de Gaulle: how did the man who restored honour and pride to France after the humiliation of military defeat and collaboration lose legitimacy?
机译:没有人像戴高乐那样对现代法国投下如此长的阴影。无数的大道,巴黎的主要机场,地铁站,甚至航空母舰都以他的名字命名。电视观众投票选他为有史以来最伟大的法国人。下周是他退休后成立的第五共和国成立50周年。今年,人们对仰慕者的兴趣激增。二月,总统尼古拉斯·萨科齐(Nicolas Sarkozy)在巴黎荣军院为他开设了一座多媒体博物馆。他将很快在将军家乡Co-lombey-les-Deux-Eglises开设另一个博物馆。 1968年5月学生起义40周年之际,人们开始重新思考关于戴高乐的问题:在遭受军事失败和合作的屈辱之后,这位恢复了法国荣誉和骄傲的人如何失去合法性?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8600期|46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:32

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号