首页> 外文期刊>Air & Cosmos >DES ÉTUDES POUR UN SUCCESSEUR DU CHARLES DE GAULLE
【24h】

DES ÉTUDES POUR UN SUCCESSEUR DU CHARLES DE GAULLE

机译:夏尔·戴高乐继承人研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Comme le prévoyait la loi de programmation militaire, la France va lancer des études pour le remplacement de son porte-avions Charles de Gaulle, qui devrait être retiré du service à la fin des années 2030. La ministre des Armées, Florence Parly, a annoncé le lancement de la phase d'études de ce programme à l'occasion de l'inauguration du salon Euro-naval 2018. Les marins parlent du porte-avions de nouvelle génération (Pang). Cette étape durera dix-huit mois et devra répondre à plusieurs questions. Il s'agira de déterminer le contexte dans lequel évoluera le futur porte-avions de la Marine nationale : quelles seront les menaces en 2040 ? Quelles seront les missions de ce futur porte-avions ?
机译:根据军事计划法的规定,法国将展开研究以替换其戴高乐号航空母舰,该舰将在2030年代后期退役。在2018年欧洲海军博览会开幕之际启动了该计划的研究阶段,水手们谈论了新一代航空母舰(庞)。这个阶段将持续18个月,必须回答几个问题。确定未来法国海军航母发展的背景将是一个问题:2040年的威胁将是什么?未来这艘航母的任务是什么?

著录项

  • 来源
    《Air & Cosmos》 |2018年第2616期|20-20|共1页
  • 作者

    Emmanuel Huberdeau;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号