首页> 外文期刊>The economist >Exit, unfunded?
【24h】

Exit, unfunded?

机译:退出,没有资金?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Painting, said Ambrose Bierce, is "the art of protecting flat surfaces from the weather and exposing them to the critic". In Titian's case, the critics have purred with enthusiasm. Lucian Freud hailed the two paintings offered for sale by the Duke of Sutherland, Diana and Actaeon and Diana and Callisto, as "simply the most beautiful pictures in the world". And the Bridgewater Collection to which they belong is widely regarded as the world's most important private collection of Old Masters.rnYet keeping the paintings in the country will be a struggle. Although the duke is offering the Titians for much less than their market price, the National Galleries in England and Scotland still have to find £100m-almost five times the highest amount ever raised to keep art in Britain. And Britain's notoriously liberal art-export laws do not provide much of a safety net. Between 1995 and 2005,211 works of art totalling £274m in value were judged pre-eminent and worth keeping; yet money could be raised to hang on to only £105m-worth of them.
机译:Ambrose Bierce说,绘画是“保护平坦表面不受天气影响并将其暴露给批评家的艺术”。在提香的情况下,批评家们热情洋溢。卢西安·弗洛伊德(Lucian Freud)称赞萨瑟兰公爵戴安娜(Diana)和阿克塔翁(Actaeon)和戴安娜和卡利斯托(Diana and Callisto)出售的两幅画,“简直是世界上最美丽的图画”。他们所属的布里奇沃特藏品被广泛认为是世界上最重要的私人大师珍藏。然而,要将这些画作保留在该国将是一个挣扎。尽管公爵提供的提香品的价格远低于其市场价格,但英格兰和苏格兰的国家美术馆仍需要找到1亿英镑,几乎是有史以来英国保存艺术品的最高金额的五倍。英国臭名昭著的自由艺术出口法并没有提供太多的安全网。在1995年至2005年之间,有211件艺术品总价值2.74亿英镑,被认为是杰出的和值得保留的;然而,可以筹集的资金只能留在其中的1.05亿英镑。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8596期|40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号