首页> 外文期刊>The economist >They came, they jawed, they failed to conquer
【24h】

They came, they jawed, they failed to conquer

机译:他们来了,他们jaw着嘴,他们没能征服

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As diligent hosts, the Japanese made sure this year's G8 summit, grouping the leaders of the biggest industrial economies plus Russia, saw little of the angry protest that has marred so many similar gatherings. It all happened at a remote highland resort at Toyako on Hokkaido, Japan's northernmost island. Many foreign activists were turned away at the border, and such demonstrations as did take place were kept to distant cities where riot police outnumbered malcontents. Even the media horde and those non-government organisations (NGOS) deemed semi-respectable were interned in a holiday camp about 20 miles from the eight great leaders. To Yasuo Fukuda, Japan's prime minister, whose domestic standing is extremely shaky, the summit's smooth passage was a huge relief. He even showed a flash of statesmanship. In answer to perennial criticism that the G8, a self-appointed steering group for global problems, was hardly representative of the world, he invited seven national leaders from Africa to join Japan, the United States, Canada, Britain, France, Germany, Italy and Russia to discuss the continent's development.
机译:作为勤奋的东道主,日本人确保今年的八国集团首脑会议将最大的工业经济体以及俄罗斯的领导人聚集在一起,几乎没有看到破坏如此多次聚会的愤怒抗议。这一切都发生在日本最北端的北海道Toyako的一个偏僻的高原度假胜地。许多外国激进分子在边境被拒之门外,示威活动一直在遥远的城市举行,那里的防暴警察人数多于不满者。甚至媒体集团和那些被认为是半卑鄙的非政府组织(NGOS)也被拘禁在离八位伟大领袖约20英里的度假营地中。对于日本首相福田康夫来说,其国内地位极为动摇,这次峰会的顺利通过令他大为松懈。他甚至表现出了政治家风范。长期以来有人批评八国集团(G8)是一个负责解决全球问题的自我指导小组,但它几乎不能代表世界。他邀请了非洲的七位国家领导人加入日本,美国,加拿大,英国,法国,德国,意大利。和俄罗斯讨论非洲大陆的发展。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8588期|75-76|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:27

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号