首页> 外文期刊>The economist >The feelgood factor
【24h】

The feelgood factor

机译:感觉良好的因素

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When catastrophic floods hit Bangla-desh last November, tnt's emergency-response team was ready. The logistics giant, with headquarters in Amsterdam, has 50 people on standby to intervene anywhere in the world at 48 hours' notice. This is part of a five-year-old partnership with the World Food Programme (wfp), the UN's agency that fights hunger. The team has attended to some two dozen emergencies, including the Asian tsunami in 2004. "We're just faster," says Ludo Oelrich, the director of tnt's "Moving the World" programme.
机译:去年11月,当孟加拉洪灾袭击了巨灾时,tnt的应急响应小组已经准备就绪。这家物流巨头总部位于阿姆斯特丹,有50人待命,可以在48小时内通知世界任何地方。这是与世界粮食计划署(wfp)建立五年伙伴关系的一部分,世界粮食计划署是联合国与饥饿作斗争的机构。 TNT的“移动世界”计划负责人Ludo Oelrich说,该团队参加了大约十二起紧急事件,其中包括2004年的亚洲海啸。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8563期|p.C6|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:18

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号