【24h】

Still adored

机译:仍然崇拜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Sadly for his many opponents, Robert Mugabe is far from being the decrepit old man some would wish. Indeed, judging by his display at last weekend's five-yearly ZANU-PF congress in Harare, Zimbabwe's 85-year-old president is as cunning and energetic as ever. Cultured, amusing, charming one moment, threatening and vicious the next, the former liberation hero remains a political superstar to his grassroots supporters. On December 12th he was reappointed his party's leader for a further five years and thus became its likely presidential candidate too.
机译:对于他的许多对手来说,可悲的是,罗伯特·穆加贝(Robert Mugabe)远非某些人希望的衰老。确实,根据上周末在哈拉雷(Harare)举行的为期五年的ZANU-PF大会上的表现来看,津巴布韦现年85岁的总统一如既往地狡猾而充满活力。这位前解放者的英雄人物既有文化,有趣,迷人的时刻,又有威胁和恶毒的时刻,仍然是他基层支持者的政治巨星。 12月12日,他被再次任命为该党的领导人,任期五年,因此也有可能成为该党的总统候选人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8662期|97|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号