首页> 外文期刊>The economist >Invasion of the living dead
【24h】

Invasion of the living dead

机译:活人的入侵

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"From a corner of the room, Mr Darcy watched Elizabeth and her sisters work their way outward, beheading zombie after zombie as they went." That sentence springs from "Pride and Prejudice and Zombies", a surprise literary hit (it was a bestseller in America last April) that imagines Regency England being overrun by the undead. Elizabeth Bennet and her beau flit from dancing at balls to employing Asian martial arts, a sort of Fred Astaire and Ninja Rogers.
机译:“达西先生从房间的一角看着伊丽莎白和她的姐妹们向外走来,在走动时把一个僵尸斩首。”那句话源于《傲慢与偏见与僵尸》,这是一部出人意料的文学热潮(去年四月在美国畅销书),它想象着摄政英格兰被亡灵淹没了。伊丽莎白·本内特(Elizabeth Bennet)和她的美女从舞跳到雇用亚洲武术(弗雷德·阿斯特尔(Fred Astaire)和忍者罗杰斯(Ninja Rogers),

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8662期|143|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号