【24h】

Fine words

机译:好话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

With just over 70 days to go until the global climate-change summit in Copenhagen this December, miserably little progress has been made. Green types had hoped that a big meeting this week in New York, scheduled around the un General Assembly, might move things forward. Those hopes were more or less dashed.rnA speech by Barack Obama on September 22nd acknowledged that Ameri-ca-which failed to ratify the Kyoto protocol limiting emissions of greenhouse gases by rich countries-has some catching up to do.
机译:距今年12月在哥本哈根举行的全球气候变化峰会只有70多天的时间,可悲的是进展甚微。绿色派人士曾希望,本周在联合国大会附近举行的大型会议可能会推动事情向前发展。 9月22日,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的演讲承认,美利坚合众国(Ameri-ca)未能批准限制富裕国家限制温室气体排放的《京都议定书》,但仍在追赶上。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8650期|54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:03

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号