Though it has crushed street protests, jailed dissidents, mounted show trials and hardened censorship, Iran's ultracon-servative, military-backed government remains shaky as it faces a string of testing challenges, including a looming diplomatic showdown over its nuclear ambitions. For sure, it has a physical hold on the Islamic Republic. Its increasingly militarised look, its uninhibited resort to coercion, its domination of parliament and the state-controlled press, and the tacit approval all this gets from Iran's supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, show its determination to prevail at any cost. But opposition has not faded. Not only do the two defeated reformist presidential candidates still insist they were cheated, but other powerful figures, including top clerics, persist in decrying the abuse of human rights.
展开▼
机译:尽管伊朗压制了街头抗议活动,入狱的异议人士,进行了大规模的演出审判和严格的审查制度,但伊朗的超保守派,军事支持的政府仍然摇摇欲坠,因为它面临着一系列考验挑战,包括对其核野心的迫在眉睫的外交摊牌。当然,它在伊斯兰共和国上占有一席之地。它日益军事化的外观,不屈不挠的诉诸手段,对议会和国家控制新闻的统治,以及伊朗最高领导人阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)的默许,显示了其不惜一切代价获胜的决心。但是反对派并没有消失。两名被击败的改革派总统候选人不仅仍然坚持认为自己受到了欺骗,而且包括高级牧师在内的其他有权势人物也坚持谴责侵犯人权行为。
展开▼