首页> 外文期刊>The economist >House of horrors
【24h】

House of horrors

机译:恐怖之屋

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The president of Brazil's Senate sits in a fine blue leather chair designed by Oscar Niemeyer, a celebrated Brazilian architect. Comfortable it may be, but its occupants have also found it to be an insecure perch. Three senate presidents have been suspended or have resigned because of scandals in the past eight years. Now a fourth, Jose Sarney, a former president of Brazil and part-time novelist, is teetering. The Senate has just 81 members but somehow they require almost 10,000 staff to take care of them. Many of these are appointed as favours to senators' friends or political supporters. One former staffer says that his fellow-employees used to say that the senate was like a mother to them.
机译:巴西参议院主席坐在由著名巴西建筑师奥斯卡·尼迈耶(Oscar Niemeyer)设计的精美蓝色皮椅上。它可能很舒适,但它的乘员也发现它是不安全的栖息地。在过去的八年中,三名参议院总统因丑闻而被停职或辞职。巴西前总统兼兼职小说家何塞·萨尼如今已步履蹒跚。参议院只有81名成员,但不知何故他们需要近10,000名员工来照顾他们。其中许多人被任命为参议员朋友或政治支持者的青睐。一位前工作人员说,他的同僚曾经说过参议院就像他们的母亲一样。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8639期|49-49|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号