首页> 外文期刊>The economist >Never-ending story
【24h】

Never-ending story

机译:说不完的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

To hear Ed Balls, the schools secretary, tell it, the saga of British education since the Labour Party came to power in 1997 is a rousing one of derring-do. The government set targets for literacy and numeracy-and lo, literacy and numeracy rocketed. It prescribed teaching methods in these basics (and much else)-and teaching standards soared too.rnThe next chapter in this absorbing drama was foretold on June 30th, in the latest education white paper. Parents will be able to demand catch-up tuition for their darling dullards, or challenging lessons for their gifted lads and lasses. They will be enlightened by new school "report cards" that set out matters academic (exam and inspection results), social (sport and healthy eating) and sundry ("partnership working" with other schools), both separately and in an overall grade. Naughty children will finally be tamed by forcing parents to sign agreements to make them behave. Teaching will be transformed (again) by re-licensing teachers every five years.
机译:听到学校秘书埃德·鲍尔斯(Ed Balls)的话,自工党于1997年上台以来,英国教育的传奇是一种ring人的行为。政府为扫盲和算术设定了目标,而扫盲,扫盲和算术则迅速上升。它在这些基础知识(以及许多其他方面)中规定了教学方法,并且教学水准也一路飙升。这部引人入胜的戏剧的下一章于6月30日发布在最新的教育白皮书中。父母将能够要求其亲爱的傻瓜补习学费,或者为有天赋的小伙子和小姑娘们挑战课程。新学校的“成绩单”将启发他们,这些成绩单分别列出了学术(考试和检查结果),社会(体育和健康饮食)和杂项(与其他学校的“合作伙伴关系”),并分别列出了总成绩。最终,顽强的孩子会被强迫父母签署协议以使他们表现得更驯服。每五年通过重新授予教师执照来改变(再次)进行教学。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8638期|26-26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:55

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号