首页> 外文期刊>The economist >A good man in Washington
【24h】

A good man in Washington

机译:华盛顿的好人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Richard haass is a good man. Thoughtful, intelligent, scholarly and often even wise, he is usually persuasive about foreign policy, both in its formulation and in its execution. He understands that the world is complex and that issues have to be seen in context. But he sees the big picture, too. He can recognise a despot, and the occasions when despotism has to be checked, by force if necessary. Yet he also believes in diplomacy, multilateralism and the United Nations. He is, in short, just the sort of man who should be running America's foreign policy.
机译:理查德·哈斯(Richard Haass)是个好人。他思想周到,聪明,学识渊博,甚至常常是明智的,他通常对外交政策的制定和执行都具有说服力。他了解世界是复杂的,必须根据具体情况来考虑问题。但是他也看到了大局。他可以识别出暴君,必要时还可以用武力来制止暴君。但是他也相信外交,多边主义和联合国。简而言之,他就是应该执行美国外交政策的那种人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8636期|92|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号