...
【24h】

Buttonwood

机译:wood木

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The supercycle is back. Raw material prices rose by nearly 20% in May, according to the s&p/Goldman Sachs Commodity Index, one of the biggest monthly increases on record. The surge has been widespread, with everything from copper to cotton moving higher. Meanwhile the Baltic Dry Index, an indicator of shipping activity, has risen more than sixfold from its December low.rnIt is not difficult to paint this rebound as a sign of economic recovery. The bullish story runs as follows. The collapse of Lehman Brothers was an enormous shock to global business. Firms reacted by cancelling orders and slashing inventories. That was why the numbers for industrial production looked so cataclysmic earlier this year. But the recession is not turning out to be as bad as executives feared. Companies are resuming production (the British arm of Honda is a case in point) and are building up their inventories once again. The rise in commodity prices is an early indicator of this improving sentiment.
机译:超级周期又回来了。根据标准普尔/高盛商品指数,5月份原材料价格上涨了近20%,是有史以来最大的月度涨幅之一。这种增长是普遍的,从铜到棉花的所有价格都在上涨。同时,作为航运活动指标的波罗的海干散货运价指数(Baltic Dry Index)已较12月的低点上涨了六倍多。rn不难将这一反弹描绘为经济复苏的迹象。看涨的故事如下。雷曼兄弟(Lehman Brothers)的倒闭给全球业务带来了巨大冲击。企业通过取消订单和削减库存做出反应。这就是为什么今年早些时候工业生产的数字如此惊人的原因。但是,衰退并没有像高管们担心的那样严重。公司正在恢复生产(本田在英国的分支就是一个很好的例子),并在重新建立库存。商品价格上涨是这种情绪改善的早期指标。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2009年第8634期| 78-78| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号