首页> 外文期刊>The economist >Back at the branch
【24h】

Back at the branch

机译:回到分行

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If a bank posts record results during the worst quarter in living memory for financial markets, it could be a quirk. When the same bank has produced higher-than-average returns on equity compared with its peers for a number of years, it deserves a closer look. And when it has a business model that appears to answer some of the main governance concerns afflicting the industry, it repays much wider attention.
机译:如果一家银行在金融市场生存状况最糟糕的一个季度中发布创纪录的业绩,那可能是一个怪癖。多年来,当同一家银行的同业银行的股本回报率高于平均水平时,就值得仔细研究。而且,当它的业务模型似乎可以解决困扰该行业的一些主要治理问题时,它将引起更多关注。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8631期|56-1656-16|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号