【24h】

Exit right

机译:右出口

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nothing highlights the scale of banking's upheaval better than the intervention of governments. An industry that embodied the free market turns out to be pathetically dependent on the state for its survival. In some cases, the civil servants are officially in charge. The taxpayer is already the majority owner of Royal Bank of Scotland (RBS) and Lloyds Banking Group in Britain. The German government is poised to take control of Hypo Real Estate. American taxpayers are set to own the largest single stake in Citigroup.
机译:没有什么比政府的干预更能凸显银行业动荡的规模了。体现自由市场的行业在可悲的是要依靠国家生存。在某些情况下,公务员由官方负责。纳税人已经是苏格兰皇家银行(RBS)和英国劳埃德银行集团(Lloyds Banking Group)的大股东。德国政府准备控制Hypo房地产。美国纳税人将拥有花旗集团最大的单一股权。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8631期|56-0556-08|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号