首页> 外文期刊>The economist >All together now
【24h】

All together now

机译:现在都在一起了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

America receives more immigrants than any other country. But its system for dealing with them is a model of dys-functionality, with 11.9m illegally present in 2008, up 42% since 2000. Past efforts at reform have failed dismally. In 2006 protesters filled city streets after the House of Representatives passed a bill making illegal immigration a felony; but the proposal failed to pass muster in the Senate. The Senate's own effort in 2007 fared even worse. Police clashed with a crowd in Los Angeles. Opponents of reform barraged senators with so many calls that their phone system crashed. The Senate's bill, designed to please all sides, ended up pleasing no one.rnNow Washington may try again. With a wretched economy and long to-do list, it hardly seems an opportune moment. Yet on April 14th America's two biggest unions, including one that helped block reform in 2007, unveiled a plan to push it forward. Luis Gutierrez, a congressman from Chicago, has visited 17 cities to build momentum for reform. A coalition of advocacy groups is planning an $18m campaign to make immigration a priority. Several big cities will hold rallies on May 1st.
机译:美国接收的移民比其他任何国家都要多。但是其应对机制却是功能失调的典范,2008年非法存在1,190万,比2000年增加了42%。过去的改革努力惨遭失败。在众议院通过一项法案,将非法移民定为重罪之后,2006年,抗议者在城市街道上闲逛。但该提案未能在参议院获得通过。参议院在2007年所做的努力甚至更糟。警察在洛杉矶与一群人发生冲突。改革的反对者给参议员们打了很多电话,以致他们的电话系统崩溃了。旨在使各方满意的参议院法案最终无人问津。现在华盛顿可以再次尝试。在经济不景气和待办事项清单繁多的情况下,这似乎不是一个合适的时机。然而,在4月14日,美国的两个最大的工会,包括一个帮助阻止2007年改革的工会,公布了一项推动工会向前发展的计划。来自芝加哥的国会议员路易斯·古铁雷斯(Luis Gutierrez)已访问了17个城市,以建立改革动力。一个倡导团体联盟正在计划一项1800万美元的运动,以将移民作为优先事项。一些大城市将于5月1日举行集会。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8627期|43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:48
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号