首页> 外文期刊>The economist >Face value Ticket to ride
【24h】

Face value Ticket to ride

机译:面值乘车券

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Britain does a line in companies that take a hammering for perceived failings at home but are more respected abroad. Rolls-Royce, for instance, had to put up with investors dismissing it as a fragile maker of jet engines while it was in fact transforming itself into a global engineering, energy and services group, BAE Systems lost face at home selling out of Airbus, but used the proceeds to bulk up in America-the largest single market for defence systems. And for some years bt was held up as the model of a visionary telecoms company by foreign observers, even as its domestic customers grumbled about poor service and endless "you are on hold" music. Sir Moir Lockhead is chief executive of First-Group, yet another British firm that is derided at home but is in fact doing rather well abroad. Under his leadership First, which started out as a regional British bus operator, moved into trains and then transformed itself into one of the world's biggest transport companies by taking control of two American icons-yellow school buses and Greyhound intercity coaches.
机译:英国在那些会为自己在国内的失败所遭受的重击而在国外受到更多尊重的公司中采取行动。例如,劳斯莱斯(Rolls-Royce)不得不忍受投资者的谴责,因为它实际上是一家脆弱的喷气发动机制造商,而事实上,它正转型为一家全球工程,能源和服务集团,而BAE Systems却在出售空中客车(Airbus)的国内丢脸,但所得款项却用于美国最大的国防系统单一市场。几年来,bt被外国观察家誉为一家富有远见的电信公司的典范,尽管其国内客户抱怨服务质量差和音乐源源不断。 Moir Lockhead爵士是First-Group的首席执行官,First-Group是另一家在国内受到嘲笑但实际上在国外表现还不错的英国公司。在他的领导下,First最初是一家区域性的英国公共汽车运营商,后来又坐上火车,然后通过控制两个美国标志性的黄色校车和灵狮城际客车,将自己转变为全球最大的运输公司之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8625期|68-68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号