首页> 外文期刊>The economist >A Constitutional Conundrum
【24h】

A Constitutional Conundrum

机译:宪法难题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"I'm going to nail you here," an inter-rnviewer taunted Eleanor Holmes Norton, Washington, dc's, veteran congress-woman. "I checked your voting record. You have not voted once while you've been in office. Do you want to defend that?" The interviewer was Stephen Colbert, a comic. But his point was serious. The representative from the nation's capital can speak, but has no vote on whether bills become law. Ms Holmes Norton is not the only one who thinks that is unfair.rnOn February 24th the Senate voted to begin debate on a bill to enfranchise Wash-ingtonians. A parade of senators called it "unimaginable" and "really astounding" that the 600,000 Americans who live in the district have no vote in Congress. If the bill passes the Senate intact, it should sail through the House of Representatives, and Barack Obama says he will sign it.rnThe snag is that the bill is unconstitutional. Members of the House of Representatives must be chosen "by the People of the several States", says the constitution. The District of Columbia is not a state, nor part of one.
机译:“我要在这里给你钉钉子,”一名采访员嘲笑华盛顿特区的资深国会议员埃莉诺·福尔摩斯·诺顿。 “我检查了您的投票记录。您上任时没有投票过一次。您是否想为此辩护?”采访者是斯蒂芬·科尔伯特,漫画。但是他的观点很严肃。该国首都的代表可以发言,但对法案是否成为法律没有表决权。并非只有霍尔姆斯·诺顿女士认为这是不公平的。2月24日,参议院投票表决开始就一项法案授权华盛顿华盛顿人进行辩论。参议员们的游行队伍称“居住在该地区的60万美国人没有在国会投票”是“不可想象的”和“令人震惊”。如果该法案完整地通过参议院,它将通过众议院,而巴拉克·奥巴马(Barack Obama)表示将签署该法案。有一个障碍是该法案违宪。宪法说,众议院议员必须“由数个州的人民选举”。哥伦比亚特区不是州,也不是州的一部分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8620期|50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号