...
首页> 外文期刊>The economist >The Trouble With Harry
【24h】

The Trouble With Harry

机译:哈里的麻烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

"Is the truth, the truth?" asks the cover of "Verisimilitude", a novel by Harry Nicolaides. On January 19th a Thai criminal court ruled that it was a little too close for comfort. Citing a paragraph in the book on the lurid private life of an unnamed crown prince, the court convicted its author of dishonouring Thailand's royal family. By the standards of the country's lese-majeste laws, Mr Nicolaides, an Australian, got off lightly. He was sentenced to three years in jail, reduced from six years, after he pleaded guilty. He is now seeking a royal pardon and deportation to Australia.
机译:“是真的吗?是真的吗?”询问哈里·尼古拉德斯(Harry Nicolaides)的小说《 Verisimilitude》的封面。 1月19日,泰国刑事法院裁定,离得太近了以至于无法安慰。法院援引该书中有关一位未具名的皇太子私生活的一段话,裁定其作者侮辱泰国王室。按照该国大法的标准,澳大利亚人尼古拉德斯(Nicolaides)轻率地下了车。在他认罪之后,他被判处三年徒刑,从六年刑期减少。他现在正在寻求赦免和驱逐回澳大利亚。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2009年第8615期| 62| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号