...
首页> 外文期刊>The economist >Of Saints And Sinners
【24h】

Of Saints And Sinners

机译:圣徒和罪人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

"Normally, we cannot know God," says Rizwan Oadeer, a neat and amiable inhabitant of Lahore, Western-dressed and American-educated, eyes shining behind his spectacles. "But our saints, they have that knowledge."rnMr Oadeer is standing in the belly of a shrine that he is building to a modern gnostic, Hafiz Iqbal, whom he venerates especially. Cool, and smelling pleasantly of damp earth and mortar, it holds Iqbal's grave, covered by an embroidered green shroud and sprinkled with pink rose petals. A young man-a Pakistani resident of London, Mr Qadeer says-stands in silent prayer to the saint, who was employed by Lahore's municipal government as a street-sweeper, and died in 2001 In a tradition of popular Sufism, which mingles classical Islamic mysticism with Hinduism and folk beliefs and is a dominant feature of Islam in South Asia, the saint's divine essence, or baraka, emanates from his tomb. "Physically, our holy saints do die," says Mr Oadeer. "But the spirit is still here, because they have reached eternity."
机译:“通常,我们不认识上帝,”拉合尔人整洁和可亲的居民里兹万·奥德(Rizwan Oadeer)说,他的眼睛在眼镜后面闪闪发光。 “但是我们的圣徒却拥有那门知识。”瓦德先生正站在一座神殿的腹部,他正在为现代神学家哈菲兹·伊克巴尔(Hafiz Iqbal)建造这座神殿,他尤其敬重他。凉爽,散发着潮湿的泥土和砂浆的芬芳,保持了伊克巴尔的坟墓,上面覆盖着刺绣的绿色裹尸布,上面撒有粉红的玫瑰花瓣。加德先生说,他是一位年轻人,是伦敦的巴基斯坦居民,在向这位圣人默默祈祷时,这位圣人被拉合尔市政府雇用为清路夫,并于2001年去世。具有印度教和民间信仰的神秘主义,是南亚伊斯兰教的主要特征,圣人的神圣本质(巴拉卡)来自他的坟墓。奥迪尔先生说:“实际上,我们的圣人会死。” “但是精神仍然存在,因为他们已经达到永恒。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第3611期|95-98|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号