【24h】

Lucky in love

机译:恋爱中的幸运

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Wild and passionate lovers are much admired by the French establishment. Wild and passionate entrepreneurs, not so much. Marc Simoncini, the founder of Meetic, Europe's biggest dating website, is therefore something of an outsider. His career has seen more ups and downs than the romances he helps to spark. "I have been poor, very rich, ruined and now very rich again, at least on paper," he says. Mr Simoncini comes from upwardly mobile stock. His grandfather was a poor farmer. His father worked his way up the ranks of France Telecom. Mr Simoncini dropped out of college after an internship at a company that worked with Minitel, a pre-world-wide-web online service.
机译:法国人非常欣赏狂野和热情的恋人。狂野而又充满激情的企业家就不多了。因此,欧洲最大的约会网站Metic的创始人马克·西蒙奇尼(Marc Simoncini)有点局外人。他的事业起伏不止,而不是他所引发的浪漫史。他说:“我一直很穷,非常有钱,被毁,现在至少在纸面上又变得非常有钱。” Simoncini先生来自移动股票上涨。他的祖父是一个贫穷的农民。他的父亲在法国电信公司中名列前茅。在一家与Minitel合作的公司实习后,Simoncini先生从大学退学,Minitel是一种全球互联网在线服务。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8712期|p.79|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:46

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号