首页> 外文期刊>The economist >Bring me sunshine
【24h】

Bring me sunshine

机译:带给我阳光

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

David cameron's Conservatives have always been more interested in ideas than their reputation for pragmatism suggests. In opposition, his inner team flirted with a series of political theories, from "libertarian paternalism" to "red Toryism", which they thought might underpin their policies. Since taking office, they have invited a succession of digital gurus, authors and academics for discussions in Downing Street.
机译:大卫·卡梅伦(David cameron)的保守派一向对思想感兴趣,而不是实用主义声誉。作为反对,他的内部团队对从“自由主义者的家长式统治”到“红色保守主义”的一系列政治理论fl之以鼻,他们认为这可能是其政策的基础。自上任以来,他们邀请了一系列的数字大师,作者和学者在唐宁街进行讨论。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8708期|p.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号