首页> 外文期刊>The economist >A turn for the worse
【24h】

A turn for the worse

机译:情况恶化

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

No sooner have Americans come to terms with their second-quarter economic slowdown than economists have started warning that the news is worse than they first let on. Output growth slowed to an annualised rate of 2.4%, according to the government's initial estimate, down from a 3.7% rate during the first quarter. Among the chief culprits was a widening trade gap. Imports grew nearly three times as fast as exports for the period, producing a bigger drag on output. As Christina Romer, the outgoing head of Ba-rack Obama's Council of Economic Advisers, lamented, "A bit of you keeps saying that if only those were American products, think of how high gdp growth would have been."
机译:美国人很快就对第二季度经济放缓感到满意,而经济学家已经开始警告说,这一消息比他们最初发布的消息要糟糕。根据政府的初步估计,产出增长放缓至2.4%的年化增长率,低于第一季度的3.7%。罪魁祸首是贸易差距扩大。在此期间,进口的增长速度几乎是出口的三倍,对产出的拖累更大。正如卸任后的奥巴马总统经济顾问委员会主席克里斯蒂娜·罗默(Christina Romer)所感叹的那样,“你们中有些人一直在说,如果只有那些是美国产品,那么就会想到国内生产总值将有多高的增长。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8696期|P.35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:34

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号