首页> 外文期刊>The economist >Making farmers matter
【24h】

Making farmers matter

机译:使农民重要

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Of all the activities that need water, far and away the thirstiest is farming. Cut the use of irrigation water by 10%, it is said, and you would save more than is lost in evaporation by all other consumers. Yet farming is crucial. Not only does it provide the food that all mankind requires, but it is also a great engine of economic growth for the three-quarters of the world's poor who live in the countryside. Without water they may return to pastoralism-as some people already have in parts of the Sahel in Africa-or migrate, or starve. With water, they may fight their way out of poverty.
机译:在所有需要水的活动中,最渴望的是农业。据说将灌溉用水减少10%,您将比其他所有消费者节省的蒸发量节省更多。然而,农业至关重要。它不仅提供了全人类所需的食物,而且对于生活在农村的世界四分之三的穷人来说,它也是经济增长的强大引擎。没有水,他们可能会重返牧区,就像非洲萨赫勒地区的某些人已经拥有的那样,或者迁移或饿死。有了水,他们可能会摆脱贫困。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8683期|P.A11-A12|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号