...
【24h】

A bad idea...

机译:好主意...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Jack Straw, a British Labour politician, said a few years ago that he would prefer Muslim women to uncover their faces during appointments with him, because he "felt uncomfortable about talking to someone 'face-to-face' who [he] could not see", liberal opinion was scandalised. He had no more right to request this than he did to ask a teenager to take out a tongue-stud or anything else that might offend middle-aged men: indeed, arguably less because the covering was for reasons of faith, not fashion.
机译:几年前,英国工党政治家杰克·斯特劳(Jack Straw)说,他希望穆斯林妇女在与他约会时露面,因为他“不愿意与[面对面]与某人交谈”看不见”,自由主义者的意见被丑闻了。他没有要求这个权利的权利,而比要求青少年拿出一个铆钉或其他可能冒犯中年男子的权利的权利要大得多:的确,可以说这是更少的,因为掩盖是出于信仰而非时尚的原因。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8682期|P.1821|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号