首页> 外文期刊>The economist >But can he govern?
【24h】

But can he govern?

机译:但是他能治吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Britain has not had a general election quite like this one in living memory. There were shameful scenes at a number of polling stations, as voters tried-and in some cases failed-to vote. The results, when they arrived, seemed to follow few dis-rncernible patterns. And, as The Economist went to press at breakfast-time on May 7th, the country seemed set to return its first hung parliament since 1974, albeit one in which David Cameron's Conservatives had accumulated considerably more votes and seats than Gordon Brown's Labour Party.
机译:在活着的记忆中,英国还没有举行过像这样的大选。随着选民的尝试,投票在某些投票站出现了可耻的场面,在某些情况下未能投票。当结果到达时,似乎遵循了几种难以理解的模式。而且,正如《经济学人》在5月7日早餐时所发表的那样,该国似乎将重返1974年以来的首个悬空议会,尽管大卫·卡梅伦的保守党在该议会中所累积的选票和议席比戈登·布朗的工党要多得多。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8681期|P.11|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号