首页> 外文期刊>The economist >Politics with bloodshed
【24h】

Politics with bloodshed

机译:政治流血

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For those who consider India's Maoist insurgency a grave and urgent threat, the evidence keeps mounting. On April 6th several hundred Maoist guerrillas attacked a convoy in a forest in eastern Chhattisgarh state, killing 76 armed policemen. This was reckoned to be the worst loss in the stuttering, four-decade-long conflict.rnIt was also an emphatic response from the rebels to the central government's latest offer of peace talks. Encouraged by an ostensible Maoist ceasefire proposal, India's home minister, Palaniappan Chidambaram, has repeatedly declared the government ready to talk-provided the insurgents first lay down their arms. On April 4th, on a visit to Lalgarh, a Maoist-infested area of West Bengal, one of six states most affected by the insurgency, Mr Chidambaram asked, "Why do they not come for talks by just shunning violence?" There seems to be little prospect of this.
机译:对于那些认为印度的毛主义叛乱是严重而紧迫的威胁的人来说,证据越来越多。 4月6日,几百名毛派游击队袭击了恰蒂斯加尔邦东部森林中的一支车队,杀死了76名武装警察。人们认为这是在长达四十年之久的断断续续的冲突中最严重的损失。这也是叛军对中央政府最新的和谈提议的积极回应。受到表面上的毛派停火建议的鼓舞,印度内政部长帕拉尼安潘·奇丹巴拉姆(Palaniappan Chidambaram)多次宣布政府准备进行谈话,条件是叛乱分子必须首先放下武器。 4月4日,奇丹巴拉姆先生访问了受叛乱影响最严重的六个邦之一的西孟加拉邦,这是一个受到毛主义侵害的地区拉加尔,他问道:“为什么他们不仅仅通过避免暴力来参加会谈?”似乎没有什么前景。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8677期|p.63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:25

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号