【24h】

Red retreat

机译:红色撤退

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Just how commandos killed Kishenji, a leading Maoist, is disputed. Long on the run, hunted by 1,000 special-forces troops and police through the leafy "jan-galmahal" of West Bengal, he was, say officials, struck by a hail of shots to his chest in a dramatic shoot-out. Yet his sympathisers, and others who worry about police brutality, note a wound from a bullet fired at close range into his head. They fear he was arrested and executed, and the fight faked.
机译:突击队是如何杀死领先的毛派主义者基申吉的,这是有争议的。官员们说,长期以来,他在西孟加拉邦茂密的“ jan-galmahal”地区被1000名特种部队和警察追捕,他被一次致命的枪击击中了胸口。然而,他的同情者以及其他担心警察暴行的人注意到,近距离发射的一颗子弹打伤了他的头部。他们担心他被捕并被处决,而这场战斗是假的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8762期|p.34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号