【24h】

Flying solo

机译:单飞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

ARGENTINA is holding a presidential election on October 23rd, but a foreign visitor could easily come and go unawares. The campaigns have put up posters, but fewer than in past contests. Cristina Fernandez, who is running for a second term, rested this month to lower her blood pressure, and took more time off after her sister-in-law's boyfriend died on October 13th. Dinner-party chatter focuses more on the Argentine Football Association's presidential election than on the country's.
机译:阿根廷将于10月23日举行总统大选,但外国访客可能很容易意识到来去去。这些运动张贴了海报,但比过去的竞赛要少。连续第二个学期的克里斯蒂娜·费尔南德斯(Cristina Fernandez)本月休息以降低血压,在October子的男友于10月13日去世后休了更多时间。晚餐聚会的闲谈更多地关注阿根廷足协的总统选举,而不是该国的总统选举。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8756期|p.53-54|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号