【24h】

Duh!

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

SIr -I was shocked to learn that Carol Bartz, who was ousted as Yahoo!'s boss, is apparently unaware that the nominative plural of doofus is not "doffuses", but doofi ("The doofus factor", September 17th). Frankly, it is little wonder that Ms Bartz got the push. Like so many senior American businesspeople, the benefits of a classical education seem to have passed her by.
机译:令我震惊的是,得知被推卸为Yahoo!老板的卡罗尔·巴茨(Carol Bartz)显然没有意识到“傻瓜”的名义复数不是“ doffuses”,而是“ doofi”(“傻瓜因素”,9月17日)。坦率地说,毫不奇怪,巴茨女士得到了推动。像许多美国高级商人一样,古典教育的好处似乎已经过去了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8754期|p.24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:13

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号