【24h】

Lone sharks

机译:孤独的鲨鱼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

IS THE tide turning against shark's fin soup? Conservationists certainly hope so. On September 22nd in Shanghai WildAid, a charity, launched a campaign to persuade Chinese people to give up eating the delicacy. Celebrity support for the bid was provided by Yao Ming, a Chinese basketball star, and Sir Richard Branson, a British business star. In Cali-fornia, meanwhile, a ban on the sale, trade and possession of sharks' fins has been passed by the state senate, and awaits only the governor's signature to become law.
机译:潮流逆转了鱼翅汤吗?环保主义者当然希望如此。 9月22日,慈善机构WildAid在上海发起了一场运动,说服中国人民放弃吃美味佳肴。中国篮球明星姚明和英国商业明星理查德·布兰森爵士为名人竞标提供了支持。同时,在加利福尼亚州,参议院通过了禁止销售,交易和拥有鲨鱼鳍的禁令,只有等待州长的签署才能成为法律。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8753期|p.34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号