SAMUEL BECKETT is not known for being amusing. The Irish playwright cut a gaunt, Giacometti-like figure when walking along the Seine in his adopted Paris that, with the passing years, grew too busy for his liking. His work can seem similarly stark, resting on the bleak vision of his best-known play "Waiting for Godot". Beckett's world is composed of characters buried up to their necks in earth, stuck in urns or legless in bins. It is one in which it seems, "Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it's awful!"
展开▼
机译:SAMUEL BECKETT并不有趣。这位爱尔兰剧作家在其收养的巴黎沿着塞纳河行走时切开了一个像贾科梅蒂一样的瘦弱人物,随着岁月的流逝,他变得忙得不可开交。基于他最著名的剧集《 Waiting for Godot》的黯淡景象,他的作品似乎也同样鲜明。贝克特的世界是由埋在脖子上,埋在骨灰盒中或无腿的垃圾箱中的人物组成的。好像是这样:“什么都没有发生,没人来,没人去,这太可怕了!”
展开▼