首页> 外文期刊>The economist >The costly war on cancer
【24h】

The costly war on cancer

机译:代价高昂的抗癌战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

CANCER is not one disease. It is many. Yet oncologists have long used the same blunt weapons to fight different types of cancer: cut the tumour out, zap it with radiation or blast it with chemotherapy that kills good cells as well as bad ones. New cancer drugs are changing this. Scientists are now attacking specific mutations that drive specific forms of cancer. A breakthrough came more than a decade ago when Genentech, a Californian biotech firm, launched a drug that attacks breast-cancer cells with too much of a certain protein, her2. In 2001 Novartis, a Swiss drugmaker, won approval for Gleevec, which treats chronic myeloid leukaemia by attacking another abnormal protein. Other drugs take different tacks. Avastin, introduced in America in 2004 by Genentech, starves tumours by striking the blood vessels that feed them. (Roche, another Swiss drug giant, bought Genentech and its busy cancer pipeline in 2009.)
机译:癌症不是一种疾病。有很多然而,肿瘤学家长期以来一直使用相同的钝器来对抗不同类型的癌症:切除肿瘤,用放射线杀死肿瘤,或用化学疗法杀死好细胞和坏细胞。新的抗癌药正在改变这种状况。如今,科学家正在攻击导致特定形式癌症的特定突变。十多年前取得了突破,当时加利福尼亚州的一家生物技术公司Genentech推出了一种药物,该药物以过多的某种蛋白质her2攻击乳腺癌细胞。 2001年,瑞士制药商诺华公司(Novartis)获得了格列卫(Gleevec)的批准,该药物通过攻击另一种异常蛋白来治疗慢性粒细胞白血病。其他药物采取不同的方法。 2004年,Genentech在美国推出了Avastin,它通过敲击滋养它们的血管来使肿瘤饿死。 (另一家瑞士制药巨头罗氏公司于2009年收购了基因泰克公司及其繁忙的癌症研发渠道。)

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8735期|p.67-68|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号