首页> 外文期刊>The economist >Not-so-filthy rich
【24h】

Not-so-filthy rich

机译:不太肮脏的富人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the world of mega-yachts, with their multiple sun decks, staterooms, jacuzzis, saunas, cinemas and helicopter-landing pads, there might seem little room left for one-upmanship beyond fitting yet more gold-plated taps and a mini-submarine berth. But the modern fashion for greenness has enabled a number of designers to find something new, in the shape of vessels so clean and self-sufficient they might never need refuelling.
机译:在大型游艇的世界中,拥有多个日光甲板,客舱,按摩浴缸,桑拿浴室,电影院和直升机降落平台,除了安装更多的镀金水龙头和微型潜水艇外,似乎几乎没有剩余的单人驾驶空间。泊位。但是现代的绿色环保时尚使许多设计师能够找到新的东西,容器的形状如此干净,自给自足,以至于它们可能根本不需要加油。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8731期|p.77-78|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:03

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号