首页> 外文期刊>The economist >A rotten state
【24h】

A rotten state

机译:腐烂的状态

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Indians' anger over rising cor-ruption has reached feverish levels. What people are calling a "season of scams" includes the alleged theft of billions by officials behind last year's Commonwealth games in Delhi; $40 billion in revenues lost from the crooked sale of 2G telecoms licences; and over $40 billion stolen in Uttar Pradesh alone from schemes subsidising food and fuel for the poor. Foreign businessmen, who have slashed investment over the past year, rank graft as their biggest headache behind appalling infrastructure. Now India's anti-corruption chief has been forced out over, well, corruption (see page 27).
机译:印度人对日益严重的腐败的愤怒达到了发烧的程度。人们所谓的“诈骗季节”包括去年德里在德里举行的英联邦运动会背后官员所谓的数十亿美元盗窃案;弯曲的2G电信许可销售损失了400亿美元的收入;仅在北方邦,就通过向穷人提供粮食和燃料补贴的计划盗窃了超过400亿美元。在过去的一年中大幅度削减投资的外国商人,将嫁接列为他们在令人震惊的基础设施建设后头疼的最大问题。现在,印度的反腐败首领已被迫摆脱腐败(请参阅第27页)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8724期|p.14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:03

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号