【24h】

Alfred Kahn

机译:阿尔弗雷德·卡恩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When everyone else at the airline counter for the flight from Hicksville to Washington was sighing, checking their watches and using their elbows on their neighbours, Alfred Kahn would be smiling. And later, cramped in his seat between some 20-stone wrestler and a passenger whose "sartorial, hirsute and ablutional state" all offended him, snacking from a tiny packet of peanuts that had cost him a dollar, he would sometimes allow the smile to spread under his Groucho Marx moustache into a big, wide, gloating grin.
机译:当从希克斯维尔(Hicksville)飞往华盛顿(Washington)的航班的航空公司柜台上的其他所有人都在叹气,检查手表并在邻居旁边用肘部时,阿尔弗雷德·卡恩(Alfred Kahn)会微笑。后来,他坐拥约20块石头摔跤手和一名乘客的座位,他的“剪裁,多毛和无礼状态”都惹恼了他,从一小包花生中吃了零食,这花了他一美元,他有时会露出微笑。在他的Groucho马克思小胡子下散开,露出一团宽阔而欢欣的笑容。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8717期|p.97|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号