首页> 外文期刊>The economist >Hunger and thirst
【24h】

Hunger and thirst

机译:饥渴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

What happens if they start dying? The question weighs ever more heavily as hundreds of Kurds in prisons across Turkey continue the hunger strike they launched on Septembemth. Human-rights activists are saying that many have reached "a critical threshold." The hunger strikers, surviving on sugar water and vitamins, vow to keep up their fast until the ruling Justice and Development (AK) party meets their demands for greater linguistic rights and better prison conditions for the leader of the separatist Kurdistan Workers' Party (PKK), Abdullah Ocalan.
机译:如果他们开始死亡会怎样?随着土耳其各地成百上千名库尔德人继续在塞特姆贝姆举行绝食抗议,这个问题变得越来越重。人权活动家说,许多人已经达到“关键门槛”。依靠糖水和维生素生存的绝食抗议者发誓要保持自己的速度,直到执政的正义与发展党(AK)满足分离主义库尔德工人党(PKK)领导人对更大的语言权利和更好的监狱条件的要求为止),阿卜杜拉·奥卡拉(Abdullah Ocalan)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8811期|52-52|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号