首页> 外文期刊>The economist >Warding off danger
【24h】

Warding off danger

机译:防范危险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

At the the main public hospital in Thane, north of Mumbai, Nisha Raut's doctors say she could have lost her first baby had she given birth at home. Ms Raut had undergone an emergency caesarean section a day earlier, after her son's pulse fell by three-quarters. Ms Raut is a beneficiary of Janani Suraksha Yojana (Jsy). Launched in 2005, the scheme pays women to give birth in hospital. Women below the poverty line or living in ten badly performing states get up to 1,400 rupees ($26).
机译:在孟买北部塔那的主要公立医院,尼莎·拉特(Nisha Raut)的医生说,如果她在家分娩,她可能会失去第一个孩子。劳特(Raut)的儿子的脉搏下降了四分之三后,一天前就进行了紧急剖腹产。 Raut女士是Janani Suraksha Yojana(Jsy)的受益人。该计划于2005年启动,支付妇女在医院分娩的费用。处于贫困线以下或生活在十个表现欠佳的州的妇女最高可获得1400卢比(26美元)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8810期|28-28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号