...
首页> 外文期刊>The economist >Your friendly neighbourhood app
【24h】

Your friendly neighbourhood app

机译:您友好的邻里应用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Opentable was born of frustration. Why, asked Chuck Templeton, its founder, can I book a seat on an aeroplane online but not in a restaurant? So Mr Templeton set out to build an online service of his own, starting in San Francisco. In a fragmented industry of small family businesses, that meant signing up restaurants one by one. What made it harder still was that the year was 1998, when many restaurants did not even have internet connections. So OpenTable not only had to persuade restaurateurs to take its software, it often had to supply hardware too.
机译:Opentable诞生于无奈。为什么要向其创始人查克·邓普顿(Chuck Templeton)询问,我可以在线预订飞机座位,而不能在餐厅预订座位?因此,邓普顿先生着手从旧金山开始建立自己的在线服务。在小型家族企业的零散行业中,这意味着要一家一家签约。更难的是那一年是1998年,那时许多餐馆甚至都没有互联网连接。因此,OpenTable不仅必须说服餐馆老板使用其软件,而且还常常必须提供硬件。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8808期|a6a8-a9|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号