【24h】

Bad medicine

机译:坏药

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Patients expect drugs to be safe. But even in supposedly well-run health systems, they can be useless-or deadly. Tainted steroids from a compounding pharmacy (one which mixes its own drugs) near Boston had killed n people with fungal meningitis and sickened more than 100 as of October 10th. A contaminated blood thinner, heparin, was linked to 149 American deaths in 2007-08. This year it emerged that some vials of the cancer medicine Avastin contained no active ingredient.
机译:患者期望药物是安全的。但是,即使在据说运行良好的卫生系统中,它们也可能无用或致命。截至10月10日,波士顿附近一家复合药房(混合了自己的药物)中被污染的类固醇杀死了n名患有真菌性脑膜炎的人,并使100多人患病。污染了的血液稀释剂肝素与2007-08年美国有149人死亡有关。今年,一些癌症药物阿瓦斯汀的小瓶中不含任何活性成分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8806期|p.71-72|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号