【24h】

Islands apart

机译:离岛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The row between Japan and China over five islets that lie between them resurfaced again on September uth when the Japanese government agreed to pay ¥2 billion ($26m) to buy, from their private owner, the three it does not already own. China reacted with outrage, and sent two patrol vessels to waters near what the Japanese call the Senkaku islands, and the Chinese call the Diaoyu.
机译:日中两国之间在五个小岛之间的争端在9月4日再次浮出水面,当时日本政府同意支付20亿日圆(合2600万美元)从其私人拥有者手中购买它尚未拥有的三个。中国对此感到愤怒,并派出两艘巡逻船前往日本人称为尖阁诸岛附近的水域,中国人称为钓鱼岛。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8802期|p.28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号