首页> 外文期刊>The economist >Europe's tired engine
【24h】

Europe's tired engine

机译:欧洲疲倦的引擎

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A fter a promising May and June, Steffen Knoop has seen his sales dip by 30%. His small Hamburg-based company, Was-cut, sells cooling and cleaning oils for big machines, including those that make cars. "I have a pretty good window on the economy," he says. Mr Knoop wonders whether the dip is caused by people taking extra long summer holidays or something more serious. Others with a broader and more long-term view of the economic landscape are asking the same question. Hopes are pinned on Germany as the locomotive that will keep chugging even as large parts of the euro zone go into recession (see chart). As long as Europe's biggest economy keeps growing, the argument goes, it can gradually pull others out of the mire. Figures released on August 14th duly showed that German gdp grew in the second quarter on the previous one, but only by 0.3%. That was better than in France (no growth at all), Spain (minus 0.4%) and Italy (minus 0.7%). Given its current weakness, can Germany continue to pull its neighbours along?
机译:在五月和六月充满希望的之后,斯特芬·努普(Steffen Knoop)的销售额下降了30%。他在汉堡的小型公司Was-cut销售大型机器的冷却和清洁油,包括制造汽车的机器。他说:“我有一个很好的经济窗口。”努普先生想知道,下降的原因是人们休了更长的暑假还是更严重的事情。其他对经济前景具有更广泛,更长期看法的人也提出了同样的问题。希望寄希望于德国,因为即使欧元区大部分进入衰退,该机车仍将继续波动(见图表)。该论点认为,只要欧洲最大的经济体保持增长,它就能逐渐将其他国家排除在泥潭之外。 8月14日发布的数据适当显示,第二季度德国国内生产总值同比增长了0.3%。这好于法国(根本没有增长),西班牙(负0.4%)和意大利(负0.7%)。鉴于目前的弱点,德国能否继续与邻国保持联系?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8798期|p.41-42|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号